Un palais arabe du 16e siècle au cur de la vieille ville,
derrière les remparts, sous la protection de la citadelle, au milieu
des caravansérails.
Et partez à la découverte du berceau de notre civilisation. Alep,
au nord de la Syrie, entre la Méditerranée et l'Euphrate,là
ou s'affrontent l'orient et l'occident.
Alep, contemporaine de Ninive et de Babylone, comme elles, détruite,
prise et
reprise, tour à tour hittite, égyptienne, assyrienne, perse, arménienne,
grecque, romaine, byzantine, arabe, franque, turque et enfin syrienne, se dresse
toujours, alors que des autres, il ne reste que des noms. Votre palais
: 9 suites, des salons d'été et d'hiver, une bibliothèque,
un hammam, un jacuzzi
pour profiter de cet incomparable art de vivre
à l'oriental.
" Dis à celui qui cherche à s'eloigner d'un pays ou la vie
devient impossible :
Espère en ton cur que tu habiteras un jour Alep, car c'est là
que se trouve Babel Faraj' la porte de la délivrance ".
A 16th century Arabian palace in the heart of the old fortified
city protected by the Citadel amidst the caravansary.
Venture forth to explore the cradle of our civilization :
Aleppo, in the northern part of Syria, between the Mediterranean
Sea and the Euphrates river, a clash between Eastern and Western cultures.
Aleppo, a contemporary of Nineveh and Babylon, destroyed, captured and
recaptured, in turn Hittite, Egyptian, Assyrian, Persian, Armenian, Greek ;
Roman, Byzantine, Arab, Turkish, finally Syrian, still standing whereas the
others have fallen into obscurity.
A luxurious residence or rather a palace, all yours for a long
week-end, a week or more:9 suites, summer and winter sitting rooms, a library,
courtyards, patios, terraces, a turkish bath, a jacuzzi... make the most of
the incomparable oriental way of life.
" Let He who tries to distance himself from a country where life has
become impossible : Pray to one day live in Aleppo, for there you shall find
Bab el Faraj , the gateway to freedom ".